Vous envisagez de traduire vos contenus en turc dans le cadre de l’internationalisation de votre offre ? Nous faisons le point sur les spécificités de la langue et les enjeux de la traduction en turc.
Le turc, une langue aux nombreuses influences
Au fil des siècles, la Turquie, située entre l’Asie et l’Europe, a vu sa langue changer et s’enrichir avec l’influence de nombreuses autres langues telles que le persan, le français et l’arabe.
On retrouve ainsi plus de 5 000 mots d’origine française dans le vocabulaire turc. Mais le turc a aussi été enrichi par l’anglais, l’allemand, l’italien, ainsi qu’avec près d’un millier de mots issus des langues balkaniques.
Le 1er novembre 1928 marque un tournant important dans l’usage de la langue. À cette date, une réforme vient modifier radicalement sa pratique à l’écrit. L’alphabet latin devient en effet le seul autorisé, et remplace l’alphabet arabe utilisé jusqu’alors.
Le turc appartient à la famille des langues turques (tout comme le bachkir, l’azéri, l’ouzbek, le kazakh, l’ouïgour, ou le turkmène), qui sont elles-mêmes issues de la famille des langues altaïques.
La traduction en turc pour s’ouvrir à l’international
Il peut être très bénéfique, en tant qu’entreprise tournée vers l’international, de faire traduire ses contenus en langue turque.
Le turc est en effet la langue officielle de la Turquie et de la République turque de Chypre du Nord, mais l’on retrouve également un grand nombre de personnes de langue maternelle turque à travers le monde, et notamment en Europe de l’est.
Le turc est ainsi pratiqué par près de 78 millions de personnes dans le monde, ce qui en fait la 21ème langue la plus parlée au monde. D’un point de vue commercial, cela représente donc une part de marché non négligeable.
La traduction en turc de votre site internet, canaux digitaux et divers supports de communication sera donc très pertinente si vous vous adressez à une audience internationale, quel que soit votre secteur d’activité.
Traduire ses contenus en turc à l’aide d’un traducteur professionnel
Pour obtenir un résultat de qualité optimale, avec une traduction fidèle à l’original, il est indispensable de faire appel à des traducteurs professionnels de langue maternelle turque.
C’est la garantie d’une traduction fiable, qui prend en compte les subtilités linguistiques liées à la culture turque.
Chez Alphatrad Luxembourg, nous mettons un point d’honneur à proposer des prestations de traducteurs de langue maternelle turque, spécialisés dans le secteur d’activité concerné par la traduction (financier, médical, juridique, scientifique, industriel, brevets…).
La plupart de nos traducteurs en turc travaillent d’ailleurs depuis la Turquie. Ils sont donc immergés dans la langue au quotidien, et possèdent une connaissance accrue de la langue et de la culture turques. La traduction finale est donc exempte d’interprétations erronées qui pourraient altérer le sens du texte.
Nous proposons des traductions en turc d’un très haut niveau de qualité, depuis un large éventail de langues : français-turc, anglais-turc, allemand-turc, espagnol-turc, portugais-turc, italien-turc…
Et recevez une proposition sous quelques heures
- Indiquez ce que vous souhaitez
- Obtenez un devis
- Validez et recevez votre commande
FAQ sur nos services de traduction en turc
Quel est le prix d’une traduction vers ou depuis le turc ?
Le tarif d’une traduction vers ou depuis le turc dépend de plusieurs critères, comme le volume à traduire, la complexité du document d’origine, le couple de langues… Pour connaître le coût d’une traduction en turc, vous pouvez réaliser gratuitement une demande de devis en ligne.
Quels sont les délais pour réaliser une traduction en turc ?
Le temps consacré à la traduction varie en fonction de chaque demande, du nombre de mots et du type de traduction. Toutefois, si vous avez besoin d’une traduction en urgence, nous pouvons nous engager à vous remettre le document traduit en quelques heures.
Sous quel format dois-je envoyer mes documents à traduire en turc ?
Nous sommes en mesure de recevoir tous types de supports, qu’ils soient sous forme écrite (PDF, Word, PowerPoint, Excel…), audio ou vidéo (MP3, AAC, AIFF, AVI, WAV, MPEG, WMV…).
Ajouter un nouveau commentaire