Actualités du doublage

Que ce soit pour doubler des vidéos institutionnelles, des vidéos promotionnelles, des podcasts, ou des contenus e-learning, il existe de nombreux avantages à faire appel à une agence de voix off. Chez Alphatrad Luxembourg, des comédiens professionnels doublent vos supports audio et vidéo dans des studios d’enregistrement modernes et équipés avec du matériel de pointe. Toutes les conditions sont réunies pour garantir une qualité sonore irréprochable et un doublage de voix sur mesure, adapté à vos attentes.

 

Voix off japonaise
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Vous êtes à la recherche d’un comédien professionnel pour réaliser une voix off en japonais ? Afin de trouver le prestataire idéal, il est nécessaire de prendre en compte certains critères et de s’assurer que le professionnel possède certaines qualités et compétences clés.  
En savoir plus
Optilingua International
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Qu’est que Optilingua International ? OPTILINGUA INTERNATIONAL c’est un groupe d’entreprises qui sont situées dans onze pays en Europe et qui se spécialisent dans l’ingénierie linguistique. Qu’est-ce que l’ingénierie linguistique ? C’est de la traduction et tous les services annexes : doublage de voix, transcription, sous-titrage, SEO linguistique, mise en ligne de sites web multilingues.  
En savoir plus
Les clés de la Traduction pour le doublage
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Le doublage est un service de traduction qui fait partie de notre vie quotidienne, surtout en France, car notre pays est l’un des états européens où le doublage compte le plus grand nombre d’adeptes. Omniprésent sur nos écrans de cinéma et de télévision, il n’est pas inutile de mieux connaître ses particularités.  
En savoir plus
Tout savoir sur la Traduction des jeux vidéos
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Avant d’être commercialisé à l’international, tout jeu vidéo doit être traduit et adapté à l’audience du pays concerné. Cette étape essentielle s’appelle la « localisation ». La traduction de jeux vidéo nécessite par ailleurs des compétences précises de la part du traducteur, qui devra recréer avec fidélité l’univers du jeu et s’adapter à de multiples supports de traduction différents.  
En savoir plus
Studio doublage de voix
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Réaliser un doublage de voix en langues étrangères peut s’avérer nécessaire pour la traduction de nombreux types de supports audio, notamment dans le monde des affaires. Faire appel à un studio de doublage de voix pour réaliser vos enregistrements multilingues offre de multiples avantages, dont une meilleure qualité de son et un accompagnement sur-mesure par des professionnels.  
En savoir plus
doubleur de voix
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Entre performance technique et qualités humaines, le narrateur en voix off doit faire preuve de nombreuses compétences. Sa profession se décline sous plusieurs formes, tant pour le doublage de documentaires que pour le doublage de vidéos professionnelles, aussi bien en français qu’en langues étrangères. Voici un tour d’horizon des principales aptitudes requises pour le doublage de voix.  
En savoir plus
L’importance du doublage à travers l’exemple du GPS
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Le doublage est utilisé dans de nombreux domaines et possède de nombreuses fonctions. Le doublage ne se limite pas aux films de cinéma américain ni aux séries étrangères que nous voyons quotidiennement à la télévision.
En savoir plus
Traduction Audiovisuelle
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Lorsqu’on parle de traduction, on imagine généralement la traduction de textes écrits. Cependant, ce domaine professionnel se consacre également à la traduction dans d’autres langues de textes à caractère audiovisuel. La traduction audiovisuelle va des sous-titres aux jeux vidéo en passant par des produits multimédia et des guides audio. Nous analyserons ci-après certaines des fonctions les plus importantes de ce type de travail.
En savoir plus
Les 5 avantages d’une agence de doublage de voix au Luxembourg
Par Frédéric Ibanez, Doublage de voix
Que ce soit pour s’adresser à une clientèle internationale ou pour mieux communiquer avec ses partenaires commerciaux ou ses équipes multiculturelles, le doublage de voix multilingue peut être nécessaire dans de nombreuses situations.   Tour d’horizon des 5 avantages à faire appel à une agence de voix off pour votre entreprise au Luxembourg.  
En savoir plus