Skip to main content
Alphatrad Luxembourg
Bureau de représentation de ALPHATRAD France
pour le Grand-Duché du Luxembourg
EN
Luxembourg
info@alphatrad.lu
27 177 255
Traductions
Traduction technique
Traduction juridique
Traduction financière
Traduction commerciale
Traduction urgente
Traduction assermentée
Traduction de sites Web
Services linguistiques
Révision
PAO multilingue
Transcription audio
Doublage voix
Sous-titrage
Interprétation
A propos
Agences
Paiement
DEVIS GRATUIT
Accueil
Plan du site
Plan du site
Traductions
Traduction technique
Traduction de fiches de données de sécurité (FDS)
Traduction juridique
Traduction de conditions générales de vente (CGV)
Traduction de contrats
Traduction financière
Traduction commerciale
Traduction urgente
Traduction assermentée
Traduction de permis de conduire
Traduction de sites Web
Services linguistiques
Révision
PAO multilingue
Transcription audio
Doublage voix
Sous-titrage
Interprétation
Interprétation de liaison
A propos
Agences
Paiement
DEVIS GRATUIT
Services de traduction à Luxembourg
Bureau de traduction à Luxembourg
Actualités
Traducteur médical : un métier à risque
Traducteur français-danois – Optilingua International
Six conseils aux clients et aux donneurs d‘ordres
Nouveau bureau de traduction à Bruxelles et à Anvers / Belgique
Franchir les frontières en commerçant avec la Turquie
Traduction pour l’industrie automobile – Les experts sont souvent issus du sérail
Traduction automatique – que peut-elle faire et que ne peut-elle pas faire ?
Conseils pour une traduction parfaite
Interprétation consécutive : conseils aux intervenants avec traduction différée
Traductions relatives au coronavirus
Directive 2014/55/UE relative à la facturation électronique dans le cadre des marchés publics
Les enjeux de la traduction financière
À savoir sur la traduction en hébreu
Les 5 avantages d’une agence de voix off au Luxembourg
Les étapes à suivre avant la traduction d’un fichier InDesign
5 bonnes raisons de faire appel à un traducteur natif en anglais
Comment traduire un contrat commercial en anglais ?
Plurilinguisme et multilinguisme : quelles différences ?
Comment réussir une traduction juridique en anglais ?
Voix off en roumain : 5 conseils pour choisir son comédien professionnel
Classement des 5 langues les plus parlées dans le monde
Quelles sont les expressions russes les plus courantes ?
Quelles sont les expressions anglaises les plus utilisées ?
Comment garantir la qualité d’une traduction touristique ?
Quel est le livre le plus traduit au monde ?
Quelles sont les compétences indispensables pour faire une traduction scientifique ?
Quelles sont les langues parlées au Brésil ?
Différences culturelles entre l'Allemagne et le Luxembourg
Comment rédiger un compte rendu de réunion en anglais ? Nos conseils
Quelles sont les langues les plus parlées en Asie ?
Traduction d’un acte de naissance : informations et tarifs
Comment bien traduire un texte anglais en français ?
Les impropriétés, lieux communs et autres bizarreries de la langue française
Traduction d'acte de mariage : nos conseils
Pourquoi investir en Égypte ? 5 bonnes raisons de se lancer
Investir en Afrique : tous nos conseils pour réussir son investissement
Pourquoi vaut-il mieux faire traduire une carte de restaurant par un traducteur professionnel ?
Quelle méthode choisir pour traduire un fichier PowerPoint ?
Traduction du certificat de travail : tour d’horizon
Comment réussir l’implantation de son entreprise en Chine ?
5 clés concernant la traduction audiovisuelle
7 conseils concernant la traduction technique
L’aérospatiale de demain
Les entreprises bulgares se mettent à niveau
Ouverture d'une nouvelle agence de traduction à Rome et à Turin
Connaissance de l'anglais : Quel pays excelle en anglais comme langue étrangère ?
Quels sont les principaux avantages de la visio-interprétation à distance ?
Boutiques en ligne internationales : derniers développements
Un bureau de la traduction dans le domaine des finances assure une communication optimisée
Cinq stéréotypes à propos de la traduction
Clés concernant la transcription juridique
Comment réaliser la traduction d’un rapport financier ?
Comment traduire un texte du français vers l’italien ?
Comment traduire un appel d’offres ?
Comment traduire un site internet ?
Comment traduire une fiche produit ?
Comment accélérer la relecture de textes?
Le commerce électronique, un secteur porteur en Russie
Faits marquants du Concours de l'Eurovision
Le coronavirus, une opportunité pour le commerce numérique et traditionnel
Quand faut-il réaliser la correction de sa traduction en anglais ?
Coût du Règlement général sur la protection des données
5 astuces pour créer des documentations techniques sans erreur
Traduction et transcréation : quelles différences ?
Énergie nucléaire : Dans quel pays trouve-t-on le plus de centrales nucléaires ?
Exportation vers l'Allemagne : la nouvelle loi sur les emballages arrive
Exporter en Asie : comment se lancer sur le marché asiatique ?
Exposer sur des salons à l'étranger : avantages et conseils de préparation
Ces expressions idiomatiques allemandes à connaître absolument
Clés à propos de la traduction de manuels
La traduction de documents universitaires
Le secteur allemand des foires et salons : Faits et chiffres
L’importance du doublage à travers l’exemple du GPS
L’importance stratégique de la traduction dans le commerce de gros
4 AVANTAGES DE LA TRADUCTION HUMAINE
Internationalisation : facteurs de succès sur Internet
L’interprète assermenté et l’interprète d’affaires : ce qu’il faut savoir
JEFTA – De belles perspectives pour l'UE et le Japon
Comment relever les défis de la traduction de documentaires ?
Les langues les plus parlées en Coupe du Monde
Quelles sont les langues officelles parlées à Singapour ?
Les 5 compétences indispensables d’un bon traducteur
Perspective de croissance : le marché du commerce électronique en Suède
Comment négocier vos contrats d'affaires en Afrique du sud ?
Recherchons speakers, transcripteurs et professionnels du sous-titrage freelance
Où trouver un traducteur assermenté ?
PECO : Onze pays phares pour une Europe en transition
Pourquoi s’implanter en Espagne ?
Pourquoi confier la traduction de documents relevant du domaine mécanique à des spécialistes ?
Traduction professionnelle en géorgien : pourquoi est-ce incontournable ?
Bien préparer vos salons à l’étranger
Procédure européenne de règlement des petits litiges
Internet partout sur la planète – Les projets ambitieux de Facebook pour le futur
Services de traduction urgente : la qualité avant tout
Les 6 qualités essentielles d'un bon interprète
Quelles sont les principales qualités du doubleur de voix multilingue ?
Quel est le mot le plus long du monde ?
Avis négatifs sur les réseaux sociaux et traduction
Ce que vous devez absolument savoir sur la traduction neuronale
Dans quelle mesure un traducteur doit-il vraiment être créatif ?
Stratégie de développement à l'international : les 8 étapes essentielles
Pourquoi faire appel à un studio de doublage de voix ?
Mot à mot, forger le succès de l'entreprise
Acheter du pain et des légumes en un clic - les tendances de la vente de produits alimentaires en ligne
Tourisme urbain : les cinq villes les plus populaires d'Europe
UNE ENTREPRISE QUI EXPORTE DOIT RECOURIR AUX SERVICES DE TRADUCTEURS PROFESSIONNELS
Un traducteur approprié et compétent pour chaque média
Interprétation téléphonique à l’heure de la mondialisation
Différences entre les traducteur gratuits et payants
Traduction en arménien : tout ce qu’il faut savoir
En quoi une bonne traduction d'un communiqué de presse influe-t-elle sur votre plan de communication ?
Les défis de la traduction du contenu des médias sociaux
Comment réaliser la traduction de documents bancaires ?
Traduction des descriptions de produits Amazon
La traduction financière : une nécessité suite au Brexit
Tous les enjeux et défis de la traduction financière et économique
Traduction humaine VS traduction automatique : quelles différences ?
Tout savoir sur la traduction de jeux vidéo
Traduction juridique : résultats d'un sondage
Traduction de manuels techniques : Conseils de nos professionnels
Le défi de la traduction de notes médicales
Les clés de la traduction pour le doublage
L'art de la traduction SEO multilingue
Sites Internet multilingues, traduction de sites Internet
La traduction en turc : une étape indispensable dans votre internationalisation ?
Traduction des unités de mesure en anglais US
Traductions dans le secteur de la médecine
Création de sociétés en Russie
La barrière de la langue constitue-t-elle un frein à l'exportation ?
Faut-il traduire ses CGV en anglais ?
Comment traduire son CV et sa lettre de motivation en anglais ?
Pourquoi faire traduire son site e-commerce ?
La TVA sur le commerce électronique reportée par la Commission européenne
Qu'est-ce qu'Optilingua International?
Voix off japonaise : à qui faire appel ?
Comment réussir la traduction de vos contrats ? Tous nos conseils
L’impact de l’intelligence artificielle sur l’avenir de la traduction
Traduire un texte du français vers le portugais : tous nos conseils
Comment obtenir une traduction d’extrait de registre du commerce ?
La traduction journalistique : quels défis pour le traducteur ?
Faire du business en Finlande : comment se lancer ?
Traduction d'un testament : la marche à suivre
Comparaison des langues scandinaves
Traduction d'un manuel d’utilisation : principes de base et conseils
Quelles sont les obligations de certification par Apostille en Chine ?
Légalisation et apostille d’un document étranger : tout ce qu’il faut savoir
Les langues de la Belgique, cœur de l'Europe
Informations sur la Journée mondiale de la traduction
Post-édition de traduction automatique : comment ça marche ?
Interprétation et traduction : différences et similitudes
Comment faire une traduction de message vocal ?
La traduction d’emailing, un levier marketing incontournable
Traduction d’un cahier des charges : ce qu’il faut savoir
Traduction d’ordonnances médicales : toutes les spécificités
La traduction aéronautique : quels défis et enjeux ?
Traduction technique en anglais : le lexique du secteur automobile
Comment traduire des sous-titres efficacement ?
Suisse : le guide des langues nationales
Comment traduire efficacement un document Excel ?
Traduire le texte de photos : zoom sur ce mode de traduction intelligente
Loi Toubon : quelles traductions sont imposées en France ?
6 conseils pour importer des produits depuis la Chine
Traduire une page dans son navigateur : quelles extensions web utiliser ?
Quel est le prix d’une traduction de site internet ?
Comment traduire un livre ? Tout ce qu’il faut savoir
Comment faire traduire une application mobile ?
Quels sont les meilleurs outils et sites de traduction gratuits ?
Tout savoir sur le Mercosur et sa traduction multilingue