Articles sur les traductions spécialisées

Chaque type de traduction (traduction assermentée, traduction financière, traduction urgente, traduction technique, traduction juridique…) et chaque couple de langues possède ses spécificités, et fait appel à des compétences ciblées. Chez Alphatrad Luxembourg, nos traducteurs spécialisés sont dotés d’une expertise pointue dans le domaine visé par la traduction, et maîtrisent ainsi toutes les terminologies du secteur. Et pour assurer une qualité optimale, chaque professionnel traduit uniquement vers sa langue maternelle. Cela garantit une forte valeur ajoutée par rapport à d’autres techniques de traduction, comme la traduction automatique ou la traduction neuronale.

 

le marché du commerce électronique en Suède
Par Frédéric Ibanez, International
L'e-commerce en Suède n'a pris de l'importance que très récemment. Voilà cinq ans environ qu'il connaît une croissance fulgurante et certaines sociétés de vente par correspondance ont ouvert la voie à une forte hausse des achats en ligne. Il a généré plus de 10 milliards d’euros en 2016, et les prévisions laissent entrevoir une accélération de la croissance, certains produits étant particulièrement intéressants en ligne pour les consommateurs suédois.  
En savoir plus
Services de traduction urgente
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
Que ce soit pour répondre à un impératif extérieur, à une demande de dernière minute ou pour faire face à un imprévu, il peut parfois s’avérer nécessaire d’obtenir la traduction d’un document de manière urgente, pour le jour même. S’il est donc essentiel de trouver un traducteur à même de répondre de manière ultra-réactive à votre demande, il faut toutefois veiller à ne pas négliger la qualité de la prestation, et à s’assurer du professionnalisme et de l’expertise du traducteur.  
En savoir plus
Services de traduction créative
Par Frédéric Ibanez, Services Linguistiques
Le métier de traducteur n’est pas directement associé à un métier à proprement parler « créatif ». Pourtant, le processus de traduction nécessite sans conteste sa part de créativité, notamment en ce qui concerne certains types de contenus.  
En savoir plus
L’importance stratégique de la traduction dans le commerce de gros
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
La traduction est un outil essentiel  pour le commerce de gros. La traduction est un outil essentiel pour le commerce de gros, où des entreprises fournissent à d'autres entreprises des produits ou services qu'elles se chargent de distribuer au consommateur. La communication entre les deux entreprises est essentielle pour une relation gagnant-gagnant. La traduction est bien évidemment primordiale lorsque les entreprises sont originaires de pays différents où l’on ne parle pas la même langue.
En savoir plus
La traduction de documents universitaires
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
De manière surprenante, la traduction réalisée dans le domaine universitaire n'a jamais été véritablement fait l'objet d'étude. De fait, les universitaires ont souvent recours à l’aide d’un traducteur professionnel qui, en dépit de son expérience et de sa formation, possède peu d’outils de support pour réaliser son travail.
En savoir plus
différences traduction et transcréation
Par Frédéric Ibanez, Services Linguistiques
La traduction et la transcréation sont deux procédés permettant de transposer un contenu d’une langue source vers une langue cible. Chacune de ces méthodes possède des spécificités qui lui sont propres, et répond à des objectifs distincts. Nous faisons le point sur les différences majeures entre la traduction et la transcréation.  
En savoir plus
Le coronavirus, une opportunité pour le commerce numérique et traditionnel
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites Web
Le printemps 2020 a vu l'arrivée du virus corona en Europe, et avec lui la transformation de notre quotidien avec un impact durable sur nos modes de consommation. Dès les premières restrictions, les achats en ligne ont enregistré une nette progression, obligeant les commerçants et les prestataires de services à s'adapter à long terme.
En savoir plus
Mot à mot, forger le succès de l'entreprise
Par Frédéric Ibanez, Traduction financière
Notre monde évolue de plus en plus vite et se globalise, en particulier dans le domaine des affaires. De nombreuses entreprises ont désormais des clients et des partenaires dans presque tous les pays, et communiquer de façon fluide et rapide, sans laisser de place à l'à peu près et aux incertitudes, est devenu indispensable. 
En savoir plus
Le commerce électronique, un secteur porteur en Russie
Par Frédéric Ibanez, Traduction de sites Web
Comme dans la plupart des pays, les ventes en ligne ont évolué beaucoup plus rapidement que prévu en Russie en raison du corona. Depuis mars 2020, de nombreux secteurs proposant des offres en ligne ont connu une croissance rapide et le confinement a également profité aux supermarchés proposant un service de livraison. D'autres branches, comme la mode, l'ameublement ou les cosmétiques en ligne, l'e-learning et la télémédecine, font également état d'une croissance constante des ventes.
En savoir plus
Un traducteur spécialisé pour les blogs, les contents
Par Frédéric Ibanez, Traductions spécialisées
Au sujet des blogs capables de ressusciter des morts – et des traductions qui sont réellement de bonne qualité… Les habitants de Taïwan ont assurément écarquillé les yeux d’étonnement lorsque Pepsi s’est positionnée sur le marché comme l'élixir qui fera ressusciter les aïeux des morts. Car c’est ainsi que le slogan de Pepsi, « Come alive with Pepsi », avait été traduit en taïwanais. Une campagne risquée – mais malheureusement très peu crédible. Le marketing international est semé d’embûches.
En savoir plus